Fox Trot 1934
Componist: Carlos Gardel.
Tekstschrijver: Alfredo Le Pera.
Gepubliceerd 26 november 2024
Inleiding
Carlos Gardel kwam in 1933 op 43-jarige leeftijd aan in de Big Apple om films te maken: ‘El tango en Broadway’ en ‘Cuesta abajo’, beide geproduceerd door Paramount met script van Alfredo Le Pera. ‘Rubias de New York’ werd voor de eerstgenoemde film geschreven, de muziek door Gardel en de tekst door Le Pera.
Terig Tucci, orkestrator van het nummer zegt dat de traditionele liedjes voor de film al klaar waren toen Le Pera verscheen met een idee voor een Amerikaanse lied. Met eerste regels “Peggy, Betty, Julie, Mary, rubias de New York” had Gardel geen moeite om een melodie te improviseren van een licht en vrolijk karakter, met een levendig fox-trot ritme.
Wie zijn Mary, Peggy, Betty en July?
Wie ze echt waren weten we niet maar er zijn verschillende verhalen:
De rechtse op de foto was Bette Middletown alias Kelly Landau en was in feite een brunette die in 1912 in Asunción del Paraguay onder de naam Carmen Lanari werd geboren. Volgens een andere bron was dit een man die als vrouw verkleed was.
Na de dood van Gardel in 1935 toerden de vier blondines verscheidene keren door de Verenigde Staten en zinspeelden vaak in hun liedjes dat Gardel herhaaldelijk met hen had gefeest, in weerwil van de strenge moraal van die tijd. De “blondjes” speelden de musical na die hen beroemd had gemaakt.
Er werden zelfs postzegels uitgegeven met de vier blondines erop met het opschrift “We love New York City”. Frank Sinatra nam de foxtrot ‘New York Blondes’ met hun achtergrondzang op. Het stond oorspronkelijk op de A-kant van de single met ‘New York, New York’.
In 1943 reisden ze naar Europa om het moreel van de Amerikaanse troepen die er gelegerd waren hoog te houden. Toen de oorlog voorbij was, opende zich in een verwoest oud continent een nieuwe markt die maar al te graag hun vrolijke, zorgeloze liedjes wilde horen.
Tekst
Rubias de New York
Peggy, Betty, July, Mary,
rubias de New York,
cabecitas adoradas
que mienten amor.
Dan envidia a las estrellas,
yo no se vivir sin ellas.
Betty, July, Mary, Peggy,
de labios en flor.
Peggy, Betty, July, Mary,
New Yorkse blondines,
aanbeden schatjes
die dollen met de liefde.
Ze maken zelfs de sterren jaloers,
ik kan niet zonder hen.
Betty, July, Mary, Peggy,
met hun lippen van vuur.
Es como el cristal
la risa loca de July,
es como el cantar
de un manantial.
Turba mi soñar
el dulce hechizo de Peggy,
su mirar azul
hondo como el mar.
Deliciosas criaturas perfumadas,
quiero el beso de sus boquitas pintadas.
Frágiles muñecas
del olvido y del placer;
ríen su alegría,
como un cascabel.
Helder als kristal
July's gekke lach,
is als geklater
van een bron.
Peggy's zoete betovering,
haar blauwe blik
zo diep als de zee,
brengen mijn dromen in de war.
Heerlijk geparfumeerde wezens,
Ik wil een kus van hun opgemaakte mondjes.
Breekbare meisjes
van vergeten en vermaak;
Ze schateren het uit
van plezier.
Rubio cocktail que emborracha,
así es Mary.
Tu melena que es de plata
quiero para mí.
Si el amor que me ofrecías
sólo dura un breve día,
tiene el fuego de una brasa
tu pasión, Betty.
Bedwelmende blondine,
die cocktail is Mary.
Haar zilveren manen
wil ik voor mezelf.
Al duurt je liefde
slechts een korte dag,
voel ik je passie
zo heet als vuur, Betty.
Deliciosas criaturas perfumadas,
quiero el beso de sus boquitas pintadas.
Frágiles muñecas
del olvido y del placer;
ríen su alegría,
como un cascabel.
Heerlijk geparfumeerde wezens,
Ik wil een kus van hun opgemaakte mondjes.
Breekbare meisjes
van vergeten en vermaak;
Ze schateren het uit
van plezier.
Versies
‘Rubias de New York’ Carlos Gardel orq. Terig Tucci 1934-07-30
filmfragment ‘El tango en Broadway’ 1934