Home » Tormenta

Tormenta

Tango 1938.
Componist en tekstschrijver: Enrique Santos Discépolo.

Inhoud

Gepubliceerd

Op de affiche: Tania

Inleiding

‘Tormenta’ is een tango van Enrique Santos Discépolo.
Zijn vrouw Tania zong het in de film ‘Cuatro corazones’ (1939) waarvan Discépolo mederegisseur, medescenarist en hoofdrolspeler was.

Argentinië maakte vanaf 1930 tot half jaren ’40 een crisis door bekend als La década infame. Er was politieke instabiliteit en Argentinië droeg de gevolgen van de Grote Depressie in Noord Amerika. De Tweede Wereldoorlog brak uit en Argentinië sympathiseerde met Nazi-Duitsland. In deze moeilijke tijden schreef Enrique Santos Discépolo ‘Tormenta’ waarin hij God bevraagt.

Home Terug naar Inhoud Start

Tekst

In ‘Tormenta’ laat Discépolo zien welke grote schaduw over de wereld hangt. Hij filosofeert over God. De mensen zien hem als schepper en verlosser maar tegelijk als iemand die de vernietigende hand van de mens niet kan tegenhouden. Discépolo biedt ook geen duidelijk antwoord maar drukt zijn twijfel uit over de gang van zaken in onze wereld.

Tormenta

¡Aullando entre relámpagos,
perdido en la tormenta
de mi noche interminable,
¡Dios! busco tu nombre...
No quiero que tu rayo
me enceguezca entre el horror,
porque preciso luz
para seguir...
¿Lo que aprendí de tu mano
no sirve para vivir?
Yo siento que mi fe se tambalea,
que la gente mala, vive
¡Dios! mejor que yo...
Huilend tussen tegenslagen door,
verdwaald in de storm
van mijn eindeloze ellende,
God! zoek ik je naam...
Ik wil niet dat je banbliksem
me verblindt in al die horror,
want ik heb licht nodig
om verder te gaan...
Wat ik van je leerde,
helpt me niet om verder te leven.
Ik voel dat mijn geloof wankelt,
dat slechte mensen
begot beter leven dan ik...
Si la vida es el infierno
y el honrao vive entre lágrimas,
¿cuál es el bien...
del que lucha en nombre tuyo,
limpio, puro?... ¿para qué?...
Si hoy la infamia da el sendero
y el amor mata en tu nombre,
¡Dios!, lo que has besao...
El seguirte es dar ventaja
y el amarte sucumbir al mal.
No quiero abandonarte, yo,
demuestra una vez sola
que el traidor no vive impune,
¡Dios! para besarte...
Als het leven de hel is
en eerlijke mensen in tranen moeten leven,
wat is dan het goede...
van wie vecht in jouw naam,
schoon, zuiver?... Waartoe?...
Als vandaag zedeloosheid de weg wijst
en de liefde in jou naam doodt,
begot, wat heb je dan omarmd ...
die navolgen, brengt dan op
en van je houden is zwichten voor het kwaad.
Ik wil je niet verlaten,
laat me één keer zien
dat de verrader niet ongestraft blijft,
God, om je te dienen...
Enséñame una flor
que haya nacido
del esfuerzo de seguirte,
¡Dios! Para no odiar:
al mundo que me desprecia,
porque no aprendo a robar...
Y entonces de rodillas,
hecho sangre en los guijarros
moriré con vos, ¡feliz, Señor!
Toon mij een bloem
die is ontsproten
aan de inspanning om U na te volgen,
God! Om de wereld
niet te haten die mij veracht,
omdat ik niet leer te stelen...
Dan zal ik op mijn knieën,
bloedend op de kiezelstenen,
sterven met U. Veel geluk, Heer!

Home Terug naar Inhoud Start

Versies

Tania zingt ‘Tormenta’ in de film ‘Cuatro corazones’ 1939

Home Terug naar Inhoud Start

Voor de fanaten

Geschiedenis en bron van dit artikel tangosalbardo