Home » Milonga sentimental

Milonga sentimental

Milonga 1931
Componist: Sebastián Piana
Tekstschrijver: Homero Manzi

gepubliceerd 12 juni 2024

Inleiding

Een van de populairste milonga’s is gecomponeerd door Sebastian Piana. Dichter Homero Manzi schreef de tekst. Ze ontmoetten elkaar in 1926 en rakelden een toen bijna vergeten genre op, milonga. Tot dan was de milonga volks en eenvoudig.

Sebastián Piana beweerde dat de habanera [1] zo ongeveer de moeder van de tango was en de milonga tot het platteland behoorde. Later kwam deze folkloristische milonga, door improviserende zangers begeleid met gitaar, naar de stad en werd door onder meer Carlos Gardel gezongen.
Piana vormde naar eigen zeggen de “milonga porteña” mede te danken aan Pedro Maffia. Piana speelde, jawel, piano in het orkest van Maffia en ze componeerden samen een tiental nummers maar niet één milonga, officieel toch.

Homero Manzi bekende dat hij niets van milonga’s begreep maar toch schreef hij op vraag van Piana een tekst. Met de tekst begon Piana de muziek leuker te vinden en ‘Milonga sentimental’ was geboren, die de eerste bekende “milonga porteña” bleek te worden. De toen populaire Carlos Gardel nam het nummer begin 1933 op, met gitaarbegeleiding. Het duo Piana – Manzi ging verder in dit genre met nummers als ‘Milonga del novecientos’ , ‘Milonga triste’ en ‘Milonga de los fortines’.

Begin deze eeuw bezorgde Otros Aires ‘Milonga sentimental’ een populaire neoversie.

[1]

[1] Habanera is een op Afrikaanse ritme gebaseerde muziekstijl en -dans die rond 1830 in La Habana (Cuba) zich ontwikkelde. De muziek heeft een eigen karakter omdat accenten niet op de verwachte maat vallen.

Home Terug naar Inhoud Start

Tekst

Milonga sentimental

Milonga pa' recordarte,
milonga sentimental.
Otros se quejan llorando,
yo canto por no llorar.
Tu amor se secó de golpe,
nunca dijiste por qué.
Yo me consuelo pensando
que fue traición de mujer.
Milonga om je niet te vergeten,
sentimentele milonga.
Anderen klagen huilend,
ik zing om niet te hoeven wenen.
Je liefde droogde plots op
nooit zei je waarom.
Ik troost me met de gedachte
dat het een vrouwelijk verraad was.
Varón, pa' quererte mucho,
varón, pa' desearte el bien,
varón, pa' olvidar agravios
porque ya te perdoné.
Tal vez no lo sepas nunca,
tal vez no lo puedas creer,
¡tal vez te provoque risa
verme tirao a tus pies!
Man, om veel van je te houden,
man, om je het beste te wensen,
man, om verwijten te vergeten
want ik heb je al vergeven.
Misschien zal je het nooit weten,
misschien kan je het niet geloven,
misschien maakt het je aan het lachen
om me aan je voeten te zien liggen!
Es fácil pegar un tajo
pa' cobrar una traición,
o jugar en una daga
la suerte de una pasión.
Pero no es fácil cortarse
los tientos de un metejón,
cuando están bien amarrados
al palo del corazón.
Een messteek is gemakkelijk
om af te rekenen met verraad,
of het lot van passionele liefde
te laten spelen met een dolk.
Makkelijk is het niet om zich los te snijden
van tentakels van dwaze verliefdheid,
als die zijn verstrengeld
tot in het diepst van je hart.
Milonga que hizo tu ausencia.
Milonga de evocación.
Milonga para que nunca
la canten en tu balcón.
Pa' que vuelvas con la noche
y te vayas con el sol.
Pa' decirte que sí a veces
o pa' gritarte que no.
Milonga die je afwezigheid aan het licht bracht.
Milonga van de terugkeer.
Milonga die men nooit meer mag
zingen aan je balkon.
Opdat je 's nachts zou weerkomen
en verdwijnen met de zon.
Om je te zeggen “ja” , soms,
of tegen je te schreeuwen “neen”.

Home Terug naar Inhoud Start

Versies

  • Mercedes Simone met orkest 1932 beluister
  • Francisco Canaro canta Ada Falcón 1932 beluister
  • Adolfo Carabelli canta Carlos Lafuente 1932 beluister
  • El gran Combo (Salsa) 1982 beluister
  • Anja Stöhr 2001 beluister
  • Orquesta Tango Spleen canta Mariano Speranza 2015 beluister

Uitgebreide lijst op volgende Pagina

Home Terug naar Inhoud Start

Pagina’s: 1 2