Home » Viejos tiempos

Viejos tiempos

Tango 1935.
Componist: Carlos Gardel.
Tekstschrijver: Alfredo Le Pera.

Gepubliceerd 4 februari 2025

Inleiding

‘Viejos tiempos’ is één van de tango’s die Carlos Gardel en Alfredo Le Pera bijeenschreven op het hoogtepunt van hun carriêre. Gardel zette het zelf niet op plaat. Vergis je niet, Gardel nam wel ‘Tiempos viejos’ van Francisco Canaro en Manuel Romero in 1926 op.

Home Terug naar Inhoud Start

Tekst

Viejos tiempos

Viejos tiempos de la infancia
yo recuerdo con cariño
los momentos que pasaron
en mi alma yo he llevado
como alivio de mi vida.
La fragancia de esos tiempos
se confunden con tu imagen
sofocando los tormentos
y las horas que fugaron
cuando te vi por vez primera amado bien.
Jeugdjaren van weleer
ik herinner me de tedere
momenten die voorbij zijn
ze wonen in mijn ziel
en maken mijn leven draaglijk.
Terugdenkend aan die tijd
doemt jouw beeld op
alle pijn verstomd
en de tijd vervlogen
toen ik je voor het eerst zag, verliefd.
Me recuerdo aquella noche de aquel carnaval
cuando disfrazada estabas de Pierrot Lunar
y juntitos suspiramos un amor triunfal
aureolado de estrellas en tu resplandor.
Me recuerdo aquella de aquel carnaval
con las notas balbucientes de un lánguido vals
y en las noches de mi barrio
me aparece tu semblante
con caricias perfumadas
por las flores de arrabal.
Ik herinner me die nacht tijdens carnaval
toen we, jij vermomd als Pierrot La Lune
samen triomfantelijk onze liefde bekenden
in al je pracht onder het licht van de sterren.
Ik herinner me die ene carnavalsnacht
met de ingehouden noten van een smachtende wals
en 's nachts in mijn wijk
verschijnt je beeld
omgeven door het bloemenparfun
van de buitenwijk.
Palpitar de negros ojos
de antifaz de terciopelo
que de un madrigal huyeron
cantados por labios rojos
que mi vida embellecieron.
Mascarita tan soñada
la pebeta de mi barrio
mujercita de mi vida
fuistes vos mi princesita
y humilde esclavo siempre fui de tu altivez.
Hunkering van zwarte ogen
achter een masker van fluweel
ze keken weg van het lied
gezongen door rode lippen
die mijn leven hebben opgefleurd.
gemaskerd meisje uit mijn wijk
waarvan ik zo gedroomd heb
liefje van mijn leven
jij was mijn prinsesje
en ik de immer nederige dienaar van je trots.

Home Terug naar Inhoud Start

Versies

Er bestaan weinig opnames van dit nummer. Twee van de gebroeders Canaro hebben het opgenomen met een estribillista, de zanger zingt alleen de eerste strofe. We hebben één versie gevonden met de volledige tekst, die van Roberto Malestar.

  • Francisco Canaro estribillista Roberto Maida 1937-09-28 beluister
  • Rafael Canaro estribillista Aldo Campoamor 1938 beluister
  • Juanjo Domínguez, instrumentaal (album: Mis tangos preferidos) 1999 beluister
  • Roberto Malestar con guitarras 2013 beluister

filmfragment uit Tangobar 1935

Home Terug naar Inhoud Start