Tango 1934.
Componist Carlos Gardel.
Tekstschrijver: Alfredo Le Pera.
Gepubliceerd 10 december 2024
Inleiding
Carlos Gardel werd beroemd als zanger maar Alfredo Le Pera zorgde in zijn schaduw mee voor het succesverhaal. Ze werkten voornamelijk samen in de filmwereld. Hun loopbaan begon in Parijs. In New-York debutteerde in 1934 met ‘Cuesta abajo’. Le Pera bedacht het plot, de dialogen en de teksten. ‘Mi Buenos Aires querido’ is één van de iconische tango’s die Gardel in de film zingt.
Tekst
Mi Buenos Aires querido
Mi Buenos Aires querido
cuando yo te vuelva a ver,
no habrás más pena ni olvido.
Buenos Aires mijn lief
als ik je weerzie
berg dan je verdriet en leed maar op.
El farolito de la calle en que nací
fue el centinela de mis promesas de amor,
bajo su quieta lucecita yo la vi
a mi pebeta, luminosa como un sol.
Hoy que la suerte quiere que te vuelva a ver,
ciudad porteña de mi único querer,
y oigo la queja
de un bandoneón,
dentro del pecho pide rienda el corazón.
De lantaarn in de straat waar ik geboren ben,
hoeder van mijn hunkering naar liefde,
onder het gedempte lichtje zag ik
mijn meisje, stralend als de zon.
Nu het geluk me toelacht en ik je weerzie,
mijn liefste havenstad,
en ik het zachte leed hoor
van de bandoneon,
smeekt mijn hart erom te worden getemd.
Mi Buenos Aires
tierra florida
donde mi vida
terminaré.
Bajo tu amparo
no hay desengaños,
vuelan los años,
se olvida el dolor.
En caravana
los recuerdos pasan,
con una estela
dulce de emoción.
Quiero que sepas
que al evocarte,
se van las penas
de mi corazón.
Mijn Buenos Aires
wereld vol bloemen
waar ik wil
sterven.
Onder uw vleugels
krijgen teleurstellingen geen kans,
vliegen de jaren voorbij,
is de pijn vergeten.
Een karavaan
herinneringen komt voorbij,
met in haar kielzog
zoete emotie.
Ik wil dat je weet
dat door aan jou te denken
het verdriet
uit mijn hart wegebt.
La ventanita de mi calle de arrabal
donde sonríe una muchachita en flor,
quiero de nuevo yo volver a contemplar
aquellos ojos que acarician al mirar.
En la cortada más maleva una canción
dice su ruego de coraje y de pasión,
una promesa
y un suspirar,
borró una lágrima de pena aquel cantar.
Het raampje in mijn straat.
waarachter een fleurig meisje glimlacht,
weer wil ik mij verliezen
in haar strelende ogen.
Op het scherpst van de snee
smeekt dit lied om moed en passie,
om belofte
en verzuchting,
doet het een traan wegpinken.
Mi Buenos Aires querido
cuando yo te vuelva a ver,
no habrás más pena ni olvido.
Buenos Aires mijn lief
als ik je weerzie
berg dan je verdriet en leed maar op.
Versies
‘Mi Buenos Aires querido’ orq. Terig Tucci 1934-07-30
- Francisco Canaro canta Carlos Galán 1934 beluister
- Carlos Libedinsky 2003 beluister
- La Fonda Tango Club 2005 beluister
Uitgebreide lijst op volgende pagina
filmfragment ‘Cuesta abajo’ 1934
Van Carlos Gardel en Alfredo Le Pera:
‘Amargura’ , ‘Apure delantero buey‘ , ‘Arrabal Amargo’ , ‘Caminito soleado’ , ‘Criollita, deci que sí‘ , ‘Cuesta abajo’ , ‘El día que me quieras‘ , ‘Golondrinas‘ , ‘Guitarra mía’ , Lejana tierra mía’ , ‘Mi Buenos Aires querido‘ , ‘Por una cabeza‘ , ‘Recuerdo malevo’ , ‘Rubias de New York‘ , ‘Soledad’ , ‘Sus ojos se cerraron‘ , ‘Viejos tiempos’ , ‘Volver‘ en ‘Volvió una noche‘.