Tango 1935.
Componist: Carlos Gardel.
Tekstschrijver: Alfredo Le Pera.
Gepubliceerd 5 maart 2025.

Inleiding
‘Lejana tierra mía’ is een Argentijns lied dat in verschillende repertoires van tango-artiesten voorkomt. De tekst is van Alfredo Le Pera en de muziek is van Carlos Gardel. Het lied werd geschreven voor Gardels laatste film ‘Tango Bar’. De versie op plaat is een uitvoering met het orkest van Terig Tucci.
Tango Bar
Ricardo, het personage dat Gardel in de film speelt, daalt de trappen af naar het derdeklassedek van een schip waarmee Spaanse immigranten reizen. Bij het verschijnen van Ricardo in kostuum onderbreken deze laatsten hun uitbundige feest.
Ricardo verontschuldigt zich: “¡Yo no quiero molestarles!… Perdonen Ustedes estas ropas. Bien saben, no vale más quien viste mejor, y a veces lujs y joyas son como un disfraz o como una emboscada… ” [1]
En met groot enthousiasme voegt hij zich bij de groep en zingt:
Son los ojos de mi moza
como el filo de un puñal…
y yo no vivo sin ellos
Virgencita del Pilar.
...
Het zijn de ogen van mijn meisje
als het scherp van de snee…
zonder kan ik niet leven
Virgencita del Pilar
...
Ze praten nog wat na en de accordeonist en gitaristen zetten een lied in dat Ricardo herkent, hij haalt herinneringen op. ‘Lejana tierra mía’ zong mijn kleine oude oma om mij in slaap te wiegen, die nog in oud-Spaans over legendes en verre streken sprak… En met een lage stem die geleidelijk hoger wordt, zet Gardel het zoete lied in.
- De muziek is gebaseerd op een oud Spaans slaapliedje ‘Fuentecilla que corres’ beluister
[1]
“Ik wil jullie niet storen! Vergeef me dit kostuum. Zoals jullie weten, is iemand die zich opkleedt niet meer waard en zijn luxe en juwelen soms vermomming of misleiding… “
Tekst
Lejana tierra mía (Ver land van me)
Lejana tierra mía
bajo tu cielo,
bajo tu cielo,
quiero morirme un día
con tu consuelo,
con tu consuelo.
Y oír el canto de oro
de tus campanas
que siempre añoro;
no sé si al contemplarte
al regresar
sabré reír o llorar...
Ver land van me
onder je hemel,
onder je hemel,
wil ik sterven op een dag
getroost door jouw,
getroost door jouw.
En luisteren naar het gouden lied
van je klokken
waar ik altijd naar verlang;
ik weet niet
zal ik lachen zal ik huilen
als ik je weerzie bij mijn terugkeer.
Silencio de mi aldea
que sólo quiebra la serenata
de un ardiente Romeo
bajo una dulce luna de plata.
En un balcón florido
se oye el murmullo
de un juramento,
que la brisa llevó con el rumor
de otras cuitas de amor.
Stilte van mijn dorp
slechts verbroken door de serenade
van een vurige Romeo
onder een zilverzoete maan.
Op een balkon vol bloemen
hoort men het gemompel
van een vloek
dat de bries meedroeg met de herrie
van andere liefdesproblemen.
Siempre está
el balcón
con su flor
y su sol...
Tú no estás, faltas tú...
¡Oh! Mi amor...
Altijd
zal het balkon er zijn
met zijn bloemen
en de zon...
Jij bent er niet, jij ontbreekt...
Oh! Mijn liefste...
Versies
Carlos Gardel met het orkest van Terig Tucci 1935-03-19
- Edgardo Donato canta Juan Alessio 1935 beluister
- Jorge Vidal con guitarras 1958 beluister
- Anja Sthör 2001 beluister
- Alina Mleczko instrumentaal 2025 beluister
Uitgebreide lijst op volgende pagina.
Filmfragment Tango Bar (1935)
Carlos Gardel met het orkest van Terig Tucci.
Van Carlos Gardel en Alfredo Le Pera:
‘Amargura‘ , ‘Apure delantero buey‘ , ‘Arrabal Amargo‘ , ‘Caminito soleado‘ , ‘Criollita, deci que sí‘ , ‘Cuesta abajo‘ , ‘El día que me quieras‘ , ‘Golondrinas‘ , ‘Guitarra mía‘ , ‘Lejana tierra mía‘ , ‘Mi Buenos Aires querido‘ , ‘Por una cabeza‘ , ‘Recuerdo malevo‘ , ‘Rubias de New York‘ , ‘Soledad‘ , ‘Sus ojos se cerraron‘ , ‘Viejos tiempos‘ , ‘Volver‘ en ‘Volvió una noche‘.